

D3362

འཕགས་མ་རི་ཁྲོད་ལོ་མ་ཅན་གྱི་གཟུངས་སྔགས་རྫོགས་སོ།

以下是藏文的中文直译：
圣山居树叶佛母陀罗尼咒竟。
注：这是一个典型的藏文佛经标题结尾句。其中：
འཕགས་མ (phags ma) - 圣
རི་ཁྲོད (ri khrod) - 山居
ལོ་མ་ཅན (lo ma can) - 有树叶的/树叶佛母
གྱི (gyi) - 的
གཟུངས་སྔགས (gzungs sngags) - 陀罗尼咒
རྫོགས་སོ (rdzogs so) - 圆满/完毕
由于这是一个简单的标题结尾，没有包含需要特殊标注的种子字或咒语内容，所以不需要提供额外的梵文对照。

།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་བཛྲ་སྭ་ར་སྭ་ཏཱི་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་མ་རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། འཕགས་མ་རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ ལོ།།ཡང་དག་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གསུང་གཏེར་ཡོན་ཏན་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་ལ་བཏུད་ནས། །རང་ལ་མཉེས་བྱེད་ཕན་མཛད་མཛེས་པའི་རོལ་ལྡན་སྤྲོ་ཞིང་རྩོད་པས་ཐུབ་པར་དཀའ་མཛད་མ། །དེ་ནི་ཡང་དག་མཉེས་བྱེད་ཕན་ཕྱིར་སྲིད་པ་བྱེད་ཅིང་མི་བཟད་མི་ཤེས་མུན་ པ་འཇོམས།།བློ་ངན་དག་གི་ཆེད་དུ་སེམས་ཅན་ཕན་ཕྱིར་ལེགས་པར་གསུངས་པའི་ཆོ་ག་བརྗོད་པར་བྱ། །དང་པོར་སྔ་བར་ཁ་ལ་སོགས་པ་དག་པའི་རང་བཞིན་སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་བཟོད་ལྡན་པས། །སྔགས་པས་གཙང་མའི་སྟན་ལ་བྱམས་པའི་དགའ་བས་མྱོས་ཤིང་གང་ཞིག་དགའ་བ་དག་གིས་ནི། ། ཡིད་དང་མཐུན་པའི་དབེན་པའི་གནས་སུ་ཡང་ནི་དགའ་བས་རང་གི་སྙིང་གར་པདྨ་བལྟ། །འདིར་སྤྲུལ་པར་བརྗོད་པའི་རི་བོང་འཛིན་པ་ལ་ནི་ཡང་དག་བསྒོམ་བྱ་དེ་ལ་ཡང་། །དེ་ནས་དོཿཡི་འོད་ཟེར་གྱིས་ནི་འདི་ནས་ཀྱང་ནི་ཕྱོགས་གཞན་ཀུན་ནི་ཡོངས་སུ་བཀང་། །སངས་རྒྱས་ཚོགས་ནི་ཀུན་དུ་བལྟས ལ་མཆོད་པ་ལ་སོགས་འདི་ནི་བསྒོམ་པར་རབ་ཏུ་བྱ།།མེ་ཏོག་ལ་སོགས་དེ་ནས་ཕྱག་བྱས་འདིར་ནི་སྡིག་པ་བཤགས་པ་དེ་བཞིན་རབ་ཏུ་བྱ། །སྔགས་རིག་པས་ནི་བསོད་ནམས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་སྐྱབས་གསུམ་ཡང་དག་རབ་ཏུ་འགྲོ་བར་བྱ། །ཤེས་བྱ་ལ་སོགས་སྨོན་ལམ་ལེགས་བཏབ་དེ་ ཡིས་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ནི་དམིགས་པར་རབ་ཏུ་བྱ།།གཅིག་དང་དུ་མ་དང་བྲལ་ལྟ་བུར་ཡོངས་བརྗོད་བདེན་ཞིང་དག་པར་ཤེས་རྟོགས་པས། །དེ་ནས་སྣ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་རྣམ་རྟོག་དྲ་བ་མ་ལུས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། སྟོང་པ་ཉིད་ལས་བྱུང་པདྨ་དང་ན ཨི་ཟླ་བ་ལ་གནས་ཡང་ནི་དོཿཡིག་དམར་པོ་སྟེ།།སྣ་ཚོགས་དག་གི་འོད་ཟེར་ཚོགས་ནི་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པར་གྱུར་པའི་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་པ། །དེ་ལས་དམར་ཞིང་འོད་ཟེར་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་བཟང་པོའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན། །གཡོན་བརྐྱང་བ་ཡི་ཞབས་ཀྱིས་ཡང་དག་གནས་ཤིང་ ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་དག་གིས་རབ་བརྒྱན་པ།།གཡས་པའི་ཞལ་ནི་སྔོ་ཞིང་ཕྱག་ན་པདྨ་རལ་གྲི་གྲི་གུག་རབ་ཏུ་བསྣམས་པ་སྟེ། །ཞལ་གཡོན་དཀར་ཞིང་ལྷུང་བཟེད་དང་བཅས་དེ་བཞིན་རིན་ཆེན་འཁོར་ལོར་རབ་ཏུ་ལྡན་པའི་ཕྱག་།སྙིང་གར་པདྨ་ལ་གནས་ཟླ་བའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་འབར་ བའི་དོཿཡིག་དེ་དང་ནི།།

以下是藏文的中文直译：
梵语：圣金刚妙音天女修法
藏语：圣金刚妙音天女修法
顶礼圣金刚妙音天女！
礼敬金刚妙音天女，她是圆满正觉语藏功德自性；
她令自身欢喜利益，具美妙音声，难以辩胜；
她为令欢喜利益故，造作轮回，摧毁难忍无明黑暗；
为愚钝者及利众生，当说善说之仪轨。
首先清晨漱口等净，具慈悲心并具忍耐，
咒师坐于清净座上，以慈爱心欢喜充满，
于适意寂静处所中，欢喜观想心间莲花，
此处观想月轮之上，
复以"都"字光明遍照十方一切处，
观想诸佛会众前，供养等事当修习，
以花等物作礼拜，复当如是忏悔罪，
咒师随喜诸福德，皈依三宝当善行，
智等发愿善立已，以此自身当观想。
离一多相如是说，真实清净智了知，
尔后一切诸妄念，无余空性当观修。
唵 舜若多 智那 班札 娑婆瓦 阿特玛 郭杭（咒语）
从空性中生莲花，及月轮上复安住红色"都"字，
种种光明聚集中，庄严八瓣莲花现，
从中现出红身具大光明之世尊母，以妙严饰庄严，
左足伸展而安住，三面六臂极庄严，
右面蓝色手持莲花、宝剑与钩刀，
左面白色持钵盂，复持宝轮之手印，
心间莲花月轮中，安住燃烧"都"字咒。


སྙིང་གར་པདྨ་ལ་གནས་ཟླ་བའི་དབུས་སུ་གནས་པའི་འབར་ བའི་དོཿཡིག་དེ་དང་ནི།།སྣ་ཚོགས་མི་ཤེས་མུན་པ་འཇོམས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ནི་འགྲོ་བ་མ་ལུས་རབ་ཏུ་འགེངས། །ཡང་དག་བསྡུས་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་ཟླ་བར་གནས་པའི་ས་བོན་ལ་གནས་བལྟས་ལ་ཡང་ནི་སྤྲོ། །དེ་ཉིད་ཡང་དང་ཡང་དུ་རྒྱུན་དུ་སྙོམ་ལས་མེད་པར་ཉིན་རེ་བསམ་པར་རབ་བྱས་ ཏེ།།བསམ་གཏན་སྐྱོ་ན་ས་བོན་མཉམ་སྐྱེས་བསྡུས་ལ་སྔགས་འདི་ཡི་ནི་བཟླས་པ་རབ་ཏུ་བྱ། །དོ་ཤལ་གཡོ་ཞིང་གསལ་བའི་རིམ་པས་འབྱུང་བས་ཡིད་བཞིན་དུ་ནི་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་བྱ། །ོཾ་པི་ཙུ་པི་ཙུ་པྲཛྙ་ཝརྡྷ་ནི་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་མེ་དྷ་ཝརྡྷ་ནི། དྷི་རི་དྷི་རི། བུདྷི་ཝར་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཐུན་མཚམས་ཐམས་ ཅད་དུ་ནི་ལྷ་མོའི་གཟུགས་ལ་ཡིད་ཀྱིས་རྟག་པར་ཤིན་ཏུ་རབ་དགའ་བས།།ཡང་དག་གསུངས་པའི་ཆོ་གས་སེམས་ཅན་དོན་གྱི་རྒྱུར་ནི་སྔགས་འདི་ཡོངས་སུ་བཟླས་པ་བྱ། །བསོད་ནམས་བསྔོ་བྱ་དགོས་པས་བྱེད་ན་བསམ་གཏན་རྩེ་གཅིག་ངེས་པར་གནས་པས་བསྐྱང་བྱ་སྟེ། །ཇི་སྲིད་འབུམ་ཕྲག་ ཡོངས་སུ་མ་རྫོགས་པ་ནི་རྫོགས་འགྱུར་ནས་ནི་ལས་ཀྱི་རིམ་བཞིན་བྱ།།རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ནི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་སུ་ཉེ་བར་སོང་ཡང་དེ་ཉིད་བསམ་གཏན་བྱེད། །དཀར་པོའི་ཚེས་གཅིག་ཉིད་ནས་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ཇི་སྲིད་ཟླ་བ་གནས་པའི་བར། །དེ་སྙེད་སྦྱར་བའི་སྐད་ཅིག་ནུབ་རེ་བཞིན་ དུ་ཇི་སྙེད་ཟླ་བ་ཉ་བའི་བར་དུ་བྱ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ནི་ནུབ་མོ་ཐུབ་པར་དཀའ་བའི་ཚིགས་བཅད་མཁན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །གང་ཞིག་དཔལ་ལྡན་ནག་པོའི་རྒྱལ་པོས་དཔལ་ལྡན་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྒྱུད་དུ་གནས་བྱས་པ། །དཔལ་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་དེ་ནི་ཡང་ དག་མཉེས་པའི་ཐབས།།སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་དོན་དུ་བདག་གིས་བྱས་པའི་བསོད་ནམས་ཡང་དག་གྱུར་པ་དེས། །དེས་ནི་འགྲོ་ཀུན་ནག་པོ་ལྟ་བུར་ཐུབ་པར་དཀའ་བའི་ཚིགས་བཅད་མཁན་ནི་གྲུབ་པར་ཤོག་།སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་དཔལ་འཛིན་གྱིས། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ ཅན་གྱི།།འཇོམས་བྱེད་མཐར་ནི་བྱེད་པ་ཡི། །སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ནི་འདི་བྱས་སོ། །རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། སློབ་དཔོན་དཔལ་འཛིན་གྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ། །པཎྜི་ཏ་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་དང་། ཁམས་པ་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་བ་རིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་པའོ།

以下是藏文的中文直译：
心间莲花月轮中，安住燃烧"都"字咒，
种种光明摧除无明黑暗，遍照无余众生界，
收摄回归自心月轮种子字中复放射，
如是日日相续不懈，常当修习观想。
若厌禅定则收摄种子与俱生，当诵此咒：
项链摇动光明次第生起，如意诵咒：
唵 毗祖 毗祖 般若 瓦达尼 作拉 作拉 美达 瓦达尼 地利 地利 布地 瓦达尼 娑婆诃（咒语）
于一切时分中，心意恒常欢喜观想天女身，
以善说仪轨为利众生因，当诵此咒。
若为回向福德所需，当以专一禅定而护持，
直至圆满十万遍后，当依次第作诸事业。
于一切相中，纵遇违缘亦当修习禅定，
从白月初一起，以妙善心意直至月末，
每夜依次修持直至满月之时，
于此夜晚即得难胜偈颂之成就。
此乃吉祥黑王于吉祥胜乐续中所说，
吉祥金刚妙音天女世尊母之如实欢喜方便，
为利众生故我所作之真实福德，
愿以此令一切众如黑王般成就难胜偈颂。
佛陀瑜伽吉祥持，
吉祥金刚妙音之，
摧毁究竟所作之，
修行方便我造此。
金刚妙音天女修法，阿阇黎吉祥持造毕。
由班智达阿摩伽金刚与康巴译师比丘巴日译校。



